
我想夏宇是最懂得怎樣包裝一項事物的人了, 如何將一本詩集精緻化, 商品化, 視覺美術化, 稀有化, 藝術品化, 實在是一個難題. 粉的第一版很快就被搶購一空, 要訂都沒門, 當我手執這本粉紅色噪音再版時, 我是有一刻屏息靜氣, 彷彿弄花了會好心痛一樣. 裡面的內容, 我沒打算分析, 誰會做那樣煞風景的事呢? 何況要分析, 門都沒有...........那種透過白痴翻譯機器硬譯的玩意, 很多人老早就玩過了, 誰還會乾巴巴煞有介事的走去慢慢把玩那些不忍卒讀的"句子"? 當然, 你要把這個行為過程浪漫化, 沒人可以阻撓你. 可夏宇不但做了, 還把它弄得美倫美煥, 附以一大串的意義。拿在手中的這一本彷彿是透明的詩集, 實在令我覺得有一種藝術品的感覺, 捧在手裏怕掉了, 含在嘴裏怕化了, 還真是比得上故宮的玉小白菜. 夏宇就有這種魔力, 不得不佩服. 至於這本東西是什麼, 就由閣下自己判斷好了.
1 則留言:
我想問可以在香港哪裡買到?
發佈留言